Common mistakes English learners make
Learning Bulgarian is a beautiful challenge — full of rich sounds, expressive grammar, and a unique alphabet. But if your first language is English, you’ll likely fall into a few common traps at first.
Here are the most frequent mistakes English speakers make when learning Bulgarian — and how to fix them.
1️⃣ Translating Word-for-Word from English
❌ Аз съм 25 години.
✅ Аз съм на 25 години.
A very natural English sentence like “I am 25 years old” doesn’t translate directly.
In Bulgarian, you say: “Аз съм на 25 години.” — literally “I am on 25 years.”
The preposition на is essential here — and this happens in many expressions.
📝 Tip: Watch for sentences that use prepositions differently. Instead of translating directly, ask yourself, How would a Bulgarian naturally say this?
2️⃣ Forgetting About Definite Articles (Those Little Endings!)
❌ Къща е голяма.
✅ Къщата е голяма.
In English, the definite article is a separate word (the house).
In Bulgarian, it’s attached to the end of the noun:
- мъж → мъжът (the man)
- жена → жената (the woman)
- куче → кучето (the dog)
📝 Tip: Whenever you mean “the” in English, add the -ът/ят / -та / -то / ending in Bulgarian.
3️⃣ Keeping English Word Order
❌ Аз вчера ходих на работа.
✅ Вчера ходих на работа.
English has a fixed word order: subject + verb + object.
Bulgarian is more flexible, and time words like “yesterday” or “today” often come first.
📝 Tip: Try starting sentences with вчера, днес, утре, or след това to sound more natural.
4️⃣ Overusing Subject Pronouns
❌ Аз живея в София. Аз работя в офис.
✅ Живея в София. Работя в офис.
In English, we must say “I”.
In Bulgarian, the verb ending already shows who’s speaking, so “Аз” is often unnecessary.
📝 Tip: Drop the pronoun unless you want to emphasize it.
👉 Аз живея в София, а ти? (I live in Sofia, and you?)
5️⃣ Forgetting Gender Agreement
❌ Моят приятелка е хубав.
✅ Моята приятелка е хубава.
Bulgarian has three genders — masculine, feminine, and neuter — and adjectives must agree with the noun.
📝 Tip: Always check that your adjective and article ending match the noun:
| Gender | Example |
| Masculine | моят приятел е висок |
| Feminine | моята приятелка е висока |
| Neuter | моето куче е малко |
6️⃣ Using “не” Twice (Double Negatives)
❌ Аз не нямам брат.
✅ Аз нямам брат.
In Bulgarian, one negative word is enough. English allows “I don’t have any,” but in Bulgarian, that’s incorrect.
📝 Tip:
- I don’t have a car → Нямам кола.
- There’s no bread → Няма хляб.
7️⃣ Mixing Up Perfective and Imperfective Verbs
This is a classic challenge — not unique to English learners, but very important.
| Imperfective | Perfective | English Meaning |
| пиша | напиша | to write / to finish writing |
| чета | прочета | to read / to finish reading |
| ям | изям | to eat / to finish eating |
📝 Tip: Think about whether the action is in progress or completed.
It’s best to learn verbs in pairs — they come together naturally in real life.
8️⃣ Struggling with “На мен ми…” Constructions
❌ Аз е студено.
✅ На мен ми е студено.
When talking about feelings or sensations, Bulgarians use “на + dative pronoun + ми” — literally, “To me it is cold.”
📝 Tip: Practice these:
- На мен ми е студено. — I’m cold.
- На теб ти е скучно. — You’re bored.
- На него му е интересно. — He’s interested.
It feels strange at first, but it’s one of the most natural Bulgarian sentence patterns.
🌿 Final Thoughts
English speakers often struggle not because Bulgarian is “hard,” but because it works differently.
Once you stop translating word-for-word and start thinking the Bulgarian way, everything gets easier.
So, don’t worry if you forget your articles or mix up your endings — every mistake means you’re getting closer to fluency.
💬 Want to practise Bulgarian naturally?
Book a lesson with me — we’ll work on grammar in context and help you sound confident, clear, and like yourself in Bulgarian.
👉 Learn Bulgarian with Aleksandra — where grammar finally makes sense.
Leave a Reply